|
9 @: o, u2 X- ]! F7 Q2 E6 V2 r: [3 ?" b$ l
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 H, N3 ?; w& E) _# E+ |那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) r2 L: w) `# O' c6 U: o0 V; }' T
Down by yon shady harbour I carelessly did stray : Y$ ^ i" s0 q: a' }1 H8 x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 w3 f% m5 i+ r+ FThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming Y8 l& P! A$ \. n/ D
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : n5 K7 |/ |2 ]( Y/ s# }9 ~
To view fond lovers talking, a while I did delay
, d$ ]8 l8 C7 {; F+ d' o- w看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
4 a! |1 L! s3 e( UShe said, my dear don′t leave me all for another season ' p6 f/ {3 L. G1 t/ z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + a" y6 b8 ~; O8 n
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 [# }* h1 `' v6 n7 S虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; g- Z0 U& d# u4 x1 jI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* |. @8 X$ f" w2 D
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 {3 ~3 \) J ^- x8 Q- I6 s
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 F0 `- @% z3 L& h/ _1 g我对神发誓,我永远都不会说再见 ; C G# b# U1 s3 u; ~7 ^) z: M
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 K: S: h" c- X他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: \9 d1 o: A o( p OYou know I love you dearly the more I′m going away
G+ y: j; u2 V, Y$ s7 K你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 _4 c4 N2 b* }. ?0 q8 YI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ x0 u2 z* n5 z# r0 l" f5 A我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 o9 \1 G, H+ A' j. KTo comfort us hereafter all in Amerika y ! o8 a& f: X" M
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. |% S/ n2 O! U8 o8 e8 }5 HThen after a short while a fortune does be pleasing / T/ f+ j: O5 Q5 d
不久以后当一切都已经平息 9 l6 C- B) o; H; N9 p
T′will cause them for smile at our late going away
t! H- f# F9 G0 b$ P* [" X我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 a0 q; I& u1 h0 R3 F2 N( {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ A1 A- A6 J+ [$ Y/ H- [ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( D7 K, A' [* O
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y / O2 ^6 \$ k; l" t2 ~, T! `4 q7 d
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 i4 t4 P4 J, o0 F6 H- k4 dIf you were in your bed lying and thinking on dying + T& a2 f2 v) Q8 a) Q
如果你躺在床上正思考着死亡
( W5 {3 M% U5 s1 p6 PThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) Y [) U) ~# q" v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! N. a0 o* N. ~, P- c( a5 MOr if were down one hour, down in yon shady bower
2 G) F S" A0 h& }3 O/ @! d; e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( O$ w& b& r/ v0 hPleasure would surround you, you′d think on death no more5 u+ {) K7 |/ ~; k n, ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 |; d& _2 v5 O+ P( h( h* ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 5 l( A/ l* r% z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. d( F9 X) `/ Z# X% y2 UI never thought my childhood days I ′d part you any more
) t0 L5 Q6 y9 D9 T: w ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 g7 a1 r9 X3 }0 j; c; c8 s' |( gNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 ^; C! n; |: A2 n3 v( p
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 [6 \/ ~& F7 @2 m, B6 a
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 I. S, X5 i* f7 `8 o+ t/ C
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. n2 O$ N) n( @' u8 p$ R* U
' i3 m! o+ r+ c2 j5 A6 wCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . a: O- |6 U7 [6 \; d
6 g+ u4 E3 O1 f' z# E* q
$ f3 d0 Q" S# C1 N: w* K! W爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* a; M* _# a) o" r3 p/ A) a2 N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 ], ~4 f+ b( Z2 Y$ g3 u8 f6 |( n0 X* J$ F9 a
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . G) u6 O7 q. m
, F# X9 i# m. S1 V( A* b4 I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 a2 o1 L! X% l* T( {8 p
`3 U6 z) l) w5 K
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 V' s2 \7 x# g9 w" x3 @& _
. O$ w1 W0 i+ XFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- b$ [2 m J& G1 O) D1 D
/ f9 {' ~# g: T2 R( L/ Y8 B自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|