|
|
( A( N" J7 W* X: Q3 r# J
; G H! a5 o1 W0 X, f* Z
It being in the springtime and the small birds they were singing
3 Q- o8 c- n3 M- n3 `那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, O. F$ V( B$ aDown by yon shady harbour I carelessly did stray ?* U- ?6 E8 T
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. G0 p3 }8 k4 d) u/ S" |8 uThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 4 w' R ]6 M+ q% V
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 Q+ n8 d) s$ L# ]; p- L' c: m
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ \# y% p+ p" _ `& r4 J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 h& I, e$ ~. j0 Q
She said, my dear don′t leave me all for another season - Z2 P7 v5 S& i# ? R& R
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) i4 R! q3 k3 o% Z- i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 \( R( Q+ g" P, n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" h/ C0 c$ f% q) XI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" x7 r: h0 M0 |9 x
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 u! i0 o5 `8 n* O$ i, `+ n1 N
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 f+ R' S8 s0 J, g0 w) P7 A我对神发誓,我永远都不会说再见
1 Z7 ^ f; c/ O9 W$ E9 [( j) GHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 9 M( N9 a$ ?5 I" t* L- T1 T, A, Y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 r2 J E5 a3 K. l/ H2 o$ \- cYou know I love you dearly the more I′m going away
$ M% q; w6 i. L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& k" y. U* W4 o2 l/ ?4 {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( i. B- n) i7 t# U7 a我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 `0 G, ], r' Q2 n) R# |0 l3 ITo comfort us hereafter all in Amerika y
+ P% U0 d& M/ A; T& L来抚平灾难给我们带来的所有创伤
H3 D: t+ r/ ^Then after a short while a fortune does be pleasing % `: ^. R! P w: f
不久以后当一切都已经平息 : z I& p: l. {* z3 T! e; D& t
T′will cause them for smile at our late going away
2 {! t# P1 m7 w8 o8 p/ d# [% S我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( W$ N" d; H0 p, k: Z+ ]- h- m7 a
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; R; N2 ^ o( a5 r9 o: V
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & r/ X9 ^' B& d, J( {8 O- C. r
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' G- w1 h" c7 ~4 x9 w. p
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( `- Y( u# y0 M; n. N5 G9 NIf you were in your bed lying and thinking on dying
6 p8 z: Y, ~! J# [( D5 C" I如果你躺在床上正思考着死亡 3 S3 F9 o) k: L4 Q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. I0 O# V: }4 U6 I' c6 K5 I' y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ L V+ n/ {% V- E- ^Or if were down one hour, down in yon shady bower
8 j2 P4 J" S* U( S# Q/ m2 f2 D或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# k* K; P5 [# e2 iPleasure would surround you, you′d think on death no more7 O' ~, ?- Z* \1 J% J/ e U
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % N& l1 c* ^4 k& _
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 ]0 S) w9 \4 K% G g所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
9 l0 H2 Q, m) E. L+ P' WI never thought my childhood days I ′d part you any more
6 j# n8 s5 _7 r, ] x4 {. ?2 F; `6 x我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 p3 h7 K! L6 C+ C) A9 A' f! g/ H
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% E9 P0 O! j$ H- y% C. ~而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) G! k; x! @) F! ~5 \And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 S( t. O6 C# S! W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 h' k Q9 e$ S9 t2 U3 x3 e
2 ?' K$ A1 }7 |4 T9 u5 l
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, c& N2 P3 x2 H; w, F; L: }7 N8 O& n8 N4 g1 S, y, V
+ l& b9 c4 P0 Y+ Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* R1 P/ `/ ?5 @5 U$ i她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ [ H, W6 B# }) ^6 o! m, X- ~7 n/ g) F
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ y" \; j- k8 u; z) p4 W" V# o0 Q$ o9 i ?) {7 Q2 O3 b' O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
l* L( G0 b% w' \1 o# C7 b* I% s- x! K/ @# \
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, x6 ]) @6 z- R* }: G- z; w+ y$ `; ~6 e
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 ]1 C7 ~& h/ t1 N
3 I. K4 c2 v# ^& x: M) `2 |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|