杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107327|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( h3 s" L3 B7 Z5 s4 Q8 _$ z
4 u- |; o  ^! d) t6 z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 @# p- _/ P  N2 ~$ C; w5 N1 f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" t$ f" x8 c8 N0 W1 M, Q3 Z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" ?8 H, T/ `" U0 r* M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; T) E6 f- Y6 E0 F; H7 h0 c1 U* G1 Z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; }- o  F+ w% o8 C& ]9 A% Y: t+ E- p. v- r+ F6 F2 O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" y& y! o' N; e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: R# U. A6 j; A- m& X6 X# f7 w# q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* b$ m1 d7 b  E3 _0 Z" t  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 ?5 P6 g* N% W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- r* R2 s7 S/ F; s, a" f  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 C$ p- d% ~  t3 v; k# O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- A' H/ l; ]2 X  P$ Y* [* z2 s1 C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  e- a2 F/ @0 ^( l3 k2 J" N* i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- \5 p4 O; w9 a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: w, t, m7 D+ M! K' o" y( D
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# L+ h1 B. c$ f) A- k8 r  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! O% {7 m9 h- c8 A4 {7 c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) J1 }1 f5 I( c( c& ~3 X& I$ z. `3 w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 R' i- _' w2 l" N- r6 ~" ~/ b& w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 f3 V2 d$ [! t0 ?9 O2 l* e7 b- Y
  [b]弗:[/b]不知道了……: j; y6 Z1 }% J% z( e. r
  [b]苏:[/b]记不住了?. _9 I2 d$ {0 W' Z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; p8 y4 a4 A5 {7 H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  W8 S+ D4 m2 e) w) {7 A
  [b]张:[/b]难。
: p! ?' T1 G3 M9 c% l. G* n6 e6 @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 U6 p5 a4 @3 l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 ~1 |/ E2 B  K2 f9 E; |0 g
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?5 h# N; _* d1 g+ ~9 {
  [b]张:[/b]是的。3 ?$ y0 R+ ]& J+ h# S
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, a3 M; D; B2 V: @) J/ ~& b4 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% x1 q. w& a% U/ p  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ i, a; F; Z& L" r  Z! H# B" Q; l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" ]7 W$ T- N! A6 w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 |: E" W# x$ z8 w, q3 h# k9 {- m! O  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ I" e" Y( M: y1 _  l8 q, C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: c5 e! n: s- e7 {' c  N% W  [b]博:[/b]政务参赞。8 f% D5 d! g0 G  m' p5 I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; d2 G/ D1 t; [9 ]+ l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' n* ?$ Y7 @* ^! s+ @; f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# F( l# _: d8 z8 p: {: K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# i6 v, {& ^+ U; m7 j& u: m* S# D+ T
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 a; }# j8 D2 D- b& ]5 |) V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" b; X" x  w- z# e8 L; Y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 B( K7 _6 W5 e0 E7 N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* @( z! b& K9 m$ {+ h  [b]苏:[/b]没有教科书?' q+ w7 B7 t; v+ X8 ~
  [b]博:[/b]没有。4 }* j; P, X, Q" c9 a' y( ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 W1 k. D3 b0 ^& U3 v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 d9 `% F% h; A0 U1 ]2 t" \# ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" I. a- t1 w8 L1 {7 [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ t; n- M3 V  Q0 c$ b5 N& ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* r% {! C) c$ ]+ V1 j1 L; K+ q0 }2 r. t
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 o8 I+ f" r. U- V; T# Z2 d  [b]博:[/b]应该是语音语调。) z9 f$ d; ~, H3 B$ D/ d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 }& j" p! H3 T# h- ?$ n8 t- s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 b, g! |9 V2 B" i( y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' O! @) W" f% t1 j% O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! ^, s* y8 M2 |4 M
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 z8 j6 F' ?' e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ l) ?6 n5 |3 y& _# x; E" k  [b]博:[/b]……
3 S3 N0 V. y* y/ j- V  v$ G; l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" N* ~2 l5 u1 [) N7 R" A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 {8 j8 L# M' R0 n8 p  R& U% F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# N" C/ ^. K# `5 ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! F4 d9 l& I7 p& U; l0 Z. y8 y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% r' f, `+ O% M/ d/ ?  ?% y0 {# j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( ?) X7 U6 t: I6 K5 F5 ?: X6 @+ l  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 ?2 L" [' C0 u5 E' J
  (四位均笑。)
( d$ J) h2 {$ b. F( \. i7 ?) i  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! L, l% g" \7 B' @- t: s# i) T
  [b]苏:[/b]为什么?! s8 M& I' [( S3 {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 B- z, D  m2 P7 w# p: @" `$ x- P
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 Q( H" {% Y8 i2 D* i/ j& ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% r0 K) D' F# m" y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* J8 j4 Z$ i* T+ G+ @! A/ _  ~! y# T
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) s+ U8 ^1 Z( v! Y4 m" _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# S2 |/ o9 {4 `* }' f7 ]1 g& V2 U1 q) u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 e: Z7 n: t, {3 g& ]9 ]  h) N- c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* S4 _" F& K, U7 w5 A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, ]. j: [0 ~/ D3 o+ q. q( N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, D+ Q3 @0 v$ q7 w  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) ~+ {/ Y0 v7 L7 ^: {: s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 U+ b$ f: _# D. g  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 R, y4 x% h# h+ S
  [b]博:[/b]是,不一样。1 P0 ^9 C7 m' a! v- h7 t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 {" u5 ?* `% f  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ W  W7 V" I. v9 N# P6 k. j2 F4 Z5 E  [b]苏:[/b]读?$ ^$ O. r( X" _  C8 b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 s& |  {! d4 R5 k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. S6 U) V' Q/ O  Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! e: n" L6 p9 |, O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# I5 M+ A9 B  |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: H1 s' f$ G' P: n6 d' d1 W+ J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 W( \  ]5 u' I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 C- n5 q  U2 Z! e3 ^8 g/ A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 c& T% F" W' D$ m5 T% V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& f* N6 W' X# y' n5 M9 a# L: v  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* W2 v$ X$ s; \' K& |9 d
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, U- P8 N7 R8 c/ m% G8 J  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 S* ]7 O, J1 e3 J  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  h- }+ }' }0 d1 e
  [b]苏:[/b]哦!
3 n8 D: U/ Q0 a( i- w# s& ^3 _  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( ]: Q' |. j) _: u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& f2 x% `2 T  \, G, r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ ]& j' p; `& c+ H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 C! L- e) j/ d* A0 L- L  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 w' n1 h# S5 T: G  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 v6 G! @: ~' ^# [( I
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: v: G; \; R; V3 Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ E3 P7 |$ d6 p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ c3 w5 ~, e0 o) ^8 i7 r% A  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 L8 G% x& i" r8 L1 T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. t8 n+ d( e# x* w& h
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  W" ?+ a. o* O# E% c( d  [b]张:[/b]是的。& v3 M' K) L2 u$ [  z, Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 ~9 G5 h; }. h6 L2 H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) O' F8 n, S( y6 Q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) L; [; b+ f& V9 F, Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 }$ C" ^% W$ y  a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 R1 _3 @& y  k0 k5 m1 `: |" J! H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 H# U& q) v# s1 V  [b]苏:[/b]我猜的。
4 }7 c2 {1 y; C  P( Z/ v1 V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 O9 z- T& _4 a8 M# j
: {+ h: e; Z- U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 p. r  H/ O! T$ E, i
  F9 `1 i8 _+ M+ m, m4 y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- V2 @1 Y5 I. ~/ `0 j
( Y, b7 ^0 n3 \$ P
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 b" R* q/ I( v
) i$ W) j3 u+ e  苏:时机正好?) C$ {' B0 b6 E, a2 Z
  \& }  G7 e1 }& v( Q8 _
  张:是。
, {& S2 _7 O; A8 u( V; g* r; @% h- H- h2 t  R0 d1 [" G2 q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# M2 F1 R7 I8 ~2 M
! r& K' T8 r4 C. i  j/ O! a  {! n
  博:公使。
( B5 z4 d! E8 M% {6 j8 ^+ L1 w. C) f7 y7 h2 W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 Z' {" \$ o# g9 }; P

1 F5 ^( w# w# `4 U& E6 _1 b4 p  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 K  S* m, K' T! L0 r- e5 C5 D( A2 e' z  M
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 F6 L. r1 a6 p8 t1 X0 t: r" B& _! q( i% u$ @' Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' C7 a$ d9 P/ |( B" X# t2 E* W' {9 k. C6 z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 P4 L' `$ K: A, d
4 r9 {, h5 u/ a) N$ a3 a5 Q% M. E/ O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 D# ]2 x- a) r- G1 s5 K

5 I& B+ k! U" B' \  ]  苏:哦!
6 m+ D- y# u; S! a% V: C, O
4 C5 P. I+ U# i4 o- l$ j4 g3 d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 V# `7 ^1 e( _9 X' M' ]2 p* G+ |. i4 q7 C3 |1 n! ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. A. M- N0 a, b/ b8 C5 G2 [

: d0 f" j/ }9 C% T) C" J  g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 a1 B1 `* k7 S; a2 L( r3 x
" Y2 M) ^6 W% d( D' ?  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* Y/ I! H$ \" P: Y; d

; }. v5 k6 p& W( ]6 P  弗:是的,说泰语。6 [& g" _% p9 H7 X* ~

, k8 n, I- E+ S- `6 R- A  R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ u5 |/ C1 t2 r3 f
; @# o% l/ T8 ^0 d/ Z2 y
  博:还从来没有吵过架。" w/ x/ a8 M! X: V' [* D. J, g- n$ {$ t

( p5 x& e9 c1 D; V) q/ }, I  张:是,从来没有。
+ W! Z% V; j+ \3 z9 g0 h: M
, g3 z* H1 |7 P( \) h  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 C1 T7 N5 O, X) L9 e8 P9 z2 _5 N2 l6 p. P  U+ q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 p' d5 J) ?6 I" g) g
: z2 w; L! o/ T9 d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" v* t* {* Z' Y  T+ `; Q+ a8 K
2 ~" u6 K0 u# m8 G" @- f+ X  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# E" _4 Z1 V6 O! t7 r. C
6 G) u9 g. g! ]9 V/ p8 E9 X
  博:从来没有在那个时候见面。
/ S3 s: R2 _& X& J4 }4 h/ `2 W6 L( y, Q
  张:哈……
) b2 J/ W! y' E7 j* l0 y9 \1 f, ~1 S6 C  d1 m% Q/ b6 o' W' L
  苏:尽量避开,是吗?
0 w8 s7 C8 s/ `
4 n+ ?9 z' v# C" h' f. L( \6 v  博:避开。避开。
$ ]- K  e% V1 l- g* s5 ~" A+ _( D" h: d9 b, ]2 a) P
  苏:那英国呢?& U% c3 V6 y. q4 ]) [

6 \% P: z% a' D, n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. y4 i; @6 X2 M/ D7 t/ g# o

1 V- D2 Z0 ]* ^- g, c  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* p/ q/ ^2 p% R6 a; H
# z2 a* m; h1 r9 d% e+ c8 A* c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& V! n5 T  P; w0 f) r6 r/ P. R
- Z% G0 x! f3 o' u: L( O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# K9 j% `/ ^5 }. W5 z

/ d( [" B1 B! h% {/ U2 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 |' p3 H5 U% u$ X# w0 m! k! E: i9 V. A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 x5 F" C/ c; j( h  i( u0 ~9 G* k; f1 Q
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! V. P/ [# c5 T. |  V) Q' C

% w, I2 P* W2 s8 S  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 Z) _8 \( i! _# T; F1 o2 x$ r$ G  {- b+ d# m. z) e' o, E
  弗:是的,会交换意见。  N9 t& F6 o  Y5 {

4 w5 w2 d  r* K% L4 T5 {; t& b( {  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ D1 B+ `. p5 h
  @( K& Q9 _: u" D3 R, I. l8 C
  博:没有困难。
, {* p4 W( I# l0 \
- c; M3 ]. I/ g$ G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) s; z4 n! l6 ^; E, o9 f
3 @" P7 c/ h) A" |! V2 F$ {  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 G* t' I& D( t
+ i( g, p6 g: o5 t; b
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! }+ }& x$ _6 A* J* K4 {
( T9 B( V+ t; X4 x3 R) z5 M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ b1 X- Q  F0 O0 _, ]) L7 `  r9 j8 L9 i1 P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 d4 D. F6 H9 o9 u, R, o' h

4 p3 r1 B, I8 r! n  ?. h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. c9 D+ H7 X& o& Z% i1 _, X; v
. [4 z; ~. ]1 D& Z  弗:我们必须保持中立。' I- ?; @5 h$ k7 Q% r1 i' c

; I, u! p6 @1 l% ?1 \; j& M  苏:始终保持中立?
: [0 I! @  y# ^- X6 c) X1 e
0 x( T, a. l& o* }1 j% S  [2 G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ @; m  K8 p# A# h7 |

/ v4 \3 q; f. E! }1 A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, M& J2 M2 T% O* x2 K5 y0 @. j
  V" G. m7 p- _  Q  弗:但我们不理解啊。
) L6 P# {; i6 U
" A, V- g) G6 S7 c" g0 P  苏:不理解?, x% N: V/ \( o. z1 I
$ O' \% t  n( _8 D' K1 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 f- h# X6 y. C  V% i5 a: B
0 d. W1 [, \% D7 P9 w7 ?0 m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 e+ I+ }2 {  U0 r% _. Y$ [! R* q0 G4 R) O! E* ^) V, o& O8 p& w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 I. w' E' F' |1 c5 ?' z) e, a( n
' H5 u  {7 g5 S8 P  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' Y) b+ X1 d7 H; T0 R7 ^" b

6 s9 u# E1 H5 p' c9 X& _  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% K8 X/ y+ Z3 A3 K3 _# \
/ V! J$ i" j$ _5 q  ^- S9 ^3 D  苏:中、美是同一天吗?1 x( v; F: ?! n" @! [

' V/ t* v6 I* D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& \% y: W* N, I. \7 Q" Z8 w0 D& X1 t

* @, d  |8 ?' P3 @& t  张:是。
" a8 L) D# [) P2 ]# A$ o- e- w/ h2 R4 ]) j6 j7 _! y! W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 f% @" ^0 P, v* y0 I  d

9 r: U# r2 s. {' M! N  苏:张大使介意吗?+ O" ~: [5 @% q3 L

6 z6 k; V. \( C# `6 ?' J" q  张:不介意。
/ n2 H  ]5 N. i. S" u* q, I  L) }0 R  i, d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 b+ e' A9 k2 y" \/ h

. L9 b1 d1 M& ^  博:苏提猜,不要想得太多了。
; x2 K, m  D. G  o
  ?. H0 C8 n) ]1 j8 [+ I  苏:泰国人这么想。. |2 k* l3 r, d2 E  m
6 F* \5 p" B( d$ h
  博:我们不这么想。% |0 i& G( G$ D& W8 E

9 o# ^! y: W0 B; G. ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 m7 R- ?- m! t; w& B1 B7 W' z" y4 @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 ~$ x  b: F; E5 x8 q5 R# ~5 T; |# t% o& I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; z. Y( X  ]( [$ t0 y* u0 ~
" z. D* o; D9 u8 j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  |+ |1 `+ }/ m4 Z, Y  L% q! d. J5 I6 ^! H
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 I1 d* F2 v1 H: A/ I& U& w

, ?) e6 B8 F& e2 H  弗:是。7 C4 r6 L1 j' u* B( b

* v8 E: P) @6 y' i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 R/ s" T( m1 j8 S5 F

/ E( u3 R3 j2 b( U8 C$ }: N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; Y& p. N* N4 ]7 P' g: @& Y$ M. d0 K$ K( U, V3 C
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: u5 D% W+ D9 w0 L3 v+ f

3 \" ^) P# M# V  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 t0 T7 W4 A5 i
. L# t& s+ y% M1 ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ z, \1 h! e8 v) f0 r2 }

5 y' e  O, N0 ~0 F$ T7 K! Z4 ^! o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 X( x; W  S1 q4 a& t

, t2 C3 e( J. x, Q7 C  苏:大使感到糊涂吗?
; `$ v" _- ?# w: ^+ U$ U3 J, ]+ t6 P' t
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- ]- C1 ]/ N4 Q( N6 x
3 U* ?  y6 J+ }  x( t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 @3 Q. ?: U; e3 S: j4 |" D/ H- B) ^

- |' I1 `0 U) d  _& l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 d: a- X# y3 O
! k/ S0 b0 B( V" x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. t7 Y+ [; n% B; m* H4 N0 l8 ~. E2 ~/ w$ g0 ]# y
  弗:哈……
7 b/ M: X% Z# g* o1 Z9 e! g8 ~
" G% S" @. t+ l2 m$ k, y/ G  苏:每次来都碰到了“革命”?$ ^7 D7 t0 p& r" L4 O
9 X4 A! w; P! m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ }+ X$ J' [# e, F3 g0 g- I; y. k0 Q% }0 _% f0 Q: `& s& {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* N9 j3 d, g" V( k" x$ _6 o( M
) a4 R/ ]% S+ }* z; m  ~
  弗:那天我在英国。
) A+ j; u1 a; T
4 D0 N  A# o( D8 Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 Y1 ?4 u! t& W1 ]  z9 C$ D
% j' B$ {% W; i6 k7 [2 z* T: N* b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. {$ r: N2 ?$ O9 o" k: H; |6 ~8 r9 i8 l
( K2 S7 ^9 g8 E# \' O. ?* S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' M- o. |# K8 W& ]" Y
8 ^2 s+ e6 I' H! s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! s" |: e, @' x" D
' A0 K  j6 S: o0 f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" d' H% A$ }" X3 m7 N; d$ ~" y
) y3 I! [0 V# {. k
  博:那你说说,有什么情报?
8 r! N% p' J' _+ a2 `2 J# v2 F7 O8 ?2 D$ h, W" G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  z- W, i$ b( E& ]+ w- D( M9 `/ p+ g# N1 t- a4 h8 D, l. F
  博:不对。
4 T  D, x/ c" p& M
; U. Q# z+ D3 `' z& Z; L4 \  苏:CIA,可能有什么情报……3 \0 ]$ }0 e( b

" [/ m5 k1 g& K4 T  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 d: q% ]2 T# ]0 x) n) ~2 M
4 D# W/ X% `  @' X8 t+ i  苏:不是事实吗?/ G3 T' @: x8 p  }1 o

' d  {3 T1 T5 ~4 |) G' [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 \, |' s$ @4 I
$ ^/ F; s  ^9 ?/ `- c( S3 Z+ J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! g$ }/ T% y: {3 L: Z- s
6 x7 W4 ]/ M# C; U4 P* I8 c: |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. f. T3 Q  e, d, o9 l7 E
3 F2 \$ w$ o& V" H1 b" B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 t& }9 }% P# ^( U

' o% R& F  E8 T% B" j; j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 N0 {- I3 q4 W% p9 Z$ D4 r
4 }. I- s9 P5 K7 \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) g  ]. \( m3 k2 |# L
6 ?7 \2 I7 i( p0 o2 C  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. i+ o6 H- s1 w4 R, `
8 t6 ^9 d, C! v  苏:为什么?损失什么吗?- M) Z( o) P4 c+ _; j/ F

) Z9 B0 |8 ?9 K- Q2 w  博:是。哈……
  j9 U4 `- X; Z. `( q; t1 G0 f& P0 q# c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ b) o- L" K' {" C, D* k% x

4 x7 E% c2 H& \2 i( M9 P6 j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 y5 i( J/ D; o  [2 D. s) I1 V# Q* f2 v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 z* x$ R* e! \3 ]  O' A- x) K7 V4 O8 H' b1 n% l) ^  ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ U& k# {7 e" h3 O/ k  G
! ?2 O$ @, T% _1 R
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 Q, |1 }$ y  `: E/ Z8 W! A% x( `& ~+ D' m% ?! G" I2 b2 h1 W
  苏:这样好不好?
) `" C/ j1 S6 }% q4 X. B7 u/ t7 J# }. v3 x$ |0 w: B( K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 c/ a0 E+ J* i, r
5 v/ G' u0 y* q% D2 ~; z+ x; R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 _# X' U9 _, J, }8 \- O5 Y- ^; _  {1 m! p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, I. I5 a: j2 `( X6 d
0 q5 |7 S$ f. I. y& T+ O/ C( Z  苏:泰国人?8 {( W0 |" O4 y. v% r& D  N
+ P$ _. w( C# `8 K: P9 p% U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 p( }: w& N+ x2 |! ]* B$ [! f2 G

1 d; I, {) v5 o2 K1 j4 h5 J  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( z3 p' `. g! @( Z, G

: D6 U' L6 x9 {
4 n; w8 b+ Q% T0 k  ]: Z  ?: }3 e1 r* l) H! @  j# I/ s

+ C0 G0 [9 k" d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 d# W3 {% |1 W' n: _+ g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 11:24 , Processed in 0.049829 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表