杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116580|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( D0 j% ]6 z8 D8 W- F
* L6 T) F, N7 L' z' J/ `( `: @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 Q- G- P* ~0 v; d( L8 y5 ]$ e/ J
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- b% V' |' C5 T4 Q2 P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& A* n5 w$ T; x, b! w4 L: M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; {, q) c+ f2 g* O7 E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; \/ C9 r4 H7 `( V1 }3 Y# w
  W' o+ t( G' o2 B/ U$ }3 O, q4 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 H5 ]. T/ {6 K; d' A3 x; y) o6 x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) S- r; j2 w" r0 l; q# |- t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ j2 J3 |0 p# ]/ m% B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 M, E7 W( K- ]% B
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 R0 b) ~6 u0 E9 Q* v6 T  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" f, h6 F- H& H3 p; a4 r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' a' g+ H4 {" @* t" u& S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ C. y+ u  Z/ k) L; ?. I& A1 z" p, w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. O& K: P% N0 ]$ R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: E4 J/ A4 |# R3 J, S3 M0 \
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 Z. w$ H6 L* T& K8 Z7 _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ L8 ^& K. Q: b! g9 T# |& ~. B7 Q3 l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; @8 i: i3 ^: c4 Q; Y  n) r  l6 u
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 p  i9 u& p5 X  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ D9 G8 d4 W6 O; @) ^0 J  [b]弗:[/b]不知道了……9 L. I6 t( K/ \  |
  [b]苏:[/b]记不住了?5 S/ I( d* z7 U$ r) v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ \: l( c1 q* `% G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 {1 p' D, C" [  y9 z! A2 b. n
  [b]张:[/b]难。% L+ [7 N$ p! K% v5 [# O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& E  x( D4 q  N! U9 G  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% @, ~6 [* Y. z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 M! i: v% v  I4 @  v5 w0 F
  [b]张:[/b]是的。
) {: h! M* ?+ j( U- N: G: D  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" E. C7 c: ^( a5 d2 R( h
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 k% J1 L: a( E+ e' X: J1 N/ g  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 A$ \8 R: ^' r4 c4 {) H* a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# p; A+ {9 G1 X1 y. \" J7 u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' Q3 G9 N* E" a# ^" W  d1 A! \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% }2 H7 O# D: p3 U. E' ]3 p: N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% D! Q$ |' H8 k6 T# d3 i9 ~( {  [b]博:[/b]政务参赞。
3 ~5 U& d# R1 Z. Z8 `/ K  B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, U  v6 T1 T3 S% p  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 @, O# b% T7 I9 e$ h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! i1 F: `. E7 O1 F3 v  E! ~+ V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 ?; ?: v) t' O2 O" Y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 j: `* S- x0 c
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ D6 a' b1 A# v
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" J2 i9 J( }2 O  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) g- r+ G  i5 N4 |7 ^$ k% [4 Q1 G  [b]苏:[/b]没有教科书?
' v) Q5 y! k: b, ?. K  [b]博:[/b]没有。
! ^$ a* Q6 U- {  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# k  e: `: _1 V  @% G2 j+ n/ j( p
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. _, U/ {' v. b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* c; `* b2 O# c$ h3 v  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ |" y! n- s% `7 u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 {# l5 ?% `: J# l2 Y9 U1 f+ u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 M! e4 r: \! T5 u) D& A$ K0 r% m" a5 {  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 N, ?+ {$ b. D5 v8 \4 y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 r0 l4 ]6 N7 s1 }  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 C$ S, _( R, E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' V% \7 r/ e5 H% N- n
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 R4 g& o: ?: ]7 v8 h6 W  [b]博:[/b]截然不同吗?$ S# T. Y5 ~" H9 _6 K+ W
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ ^! }3 U8 \  N  p) c
  [b]博:[/b]……
2 l- n" u. B, i+ U1 b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& L! l  W* o) n+ N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 j; I* U6 |2 n7 o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- ]% v: s/ i7 u; k& E1 x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ ^) o% h5 _# O) R' V: z$ R# i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 t' L0 x8 C7 f1 i9 X7 T' l+ b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 d  P. C4 ~, ?9 ]; |7 ?( {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" U6 P, x' w, b' H& S  (四位均笑。)
) G6 _" x! f' h2 f5 `. B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! ~/ x  O8 N' A- _* o9 L1 H7 `  [b]苏:[/b]为什么?! C8 |3 s& q1 N, M7 n. Z. m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 V% \9 u% i% k' [) ?$ `5 ]) o  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ C" s2 }$ ~: N! E4 S2 j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! |0 V2 M; z4 Y& S3 ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- r$ z0 Z# o+ G* ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 a" N) G4 c* q! ]
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' N, k1 D) V, I: ~/ W# w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 U& U9 ?2 I' @6 t9 K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 m0 u& b$ L* y* n( f8 [/ m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# C+ F$ l6 m- @1 C" N9 ~) Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. x# [  N7 }1 w) t6 O- o# ]5 x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 j' r- N' A9 |: t! G  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" O$ ^  F9 S8 m* [% @8 d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 ?/ d  _& I% R$ u4 ~' t# }. U
  [b]博:[/b]是,不一样。( [: E1 t0 Y. A2 r- V/ c0 R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( ^7 y3 J% g8 m$ ^. A) E6 W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% u% G2 L5 s  K- U8 w  [b]苏:[/b]读?# ^* E, @! v, P' t, ~3 r( ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! K, Y' |2 a2 o7 \8 z( A" N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( n: U/ E/ G9 G2 i& N" x  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- Q2 {7 t5 o0 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" A. J- U0 n6 _1 G  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ D' B6 w( z9 k) J* S0 S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 _3 w& f- r" f5 O" P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* [3 r+ R9 Y# H+ k* D( F( g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* M& X! P$ ^: p: }% |8 }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& p4 F3 R! @% d4 a4 U& l6 ^+ }: [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, i7 [2 L2 m' p9 j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 e8 m& [. g; f: J7 T4 {/ _  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 I: L) w! i' d
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 P9 h1 b2 V7 y: r0 b& `& I  o
  [b]苏:[/b]哦!( C% k/ ]* L* _$ X' e. p; l; {8 y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ X9 H' @) \% ~4 k' M
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  m9 x; ], C. ~- F# Z; x- A6 B0 K  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) O; y  @& ?7 k7 ^3 }; i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 Q. c0 @* B) u8 M$ z  I) n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 h0 r# c  g+ K7 W2 h7 g- l  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# @: |  A9 X- |) h$ c" c2 s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 s) Z! \  l' r8 J8 t* t+ \8 j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 m1 ^' a; Q+ G. {, {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: J. S7 N) b- T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ p) J5 `+ ?, x% `/ B
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 b9 B8 e2 D+ a; A  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 }( x1 O6 O/ ?  j' ^9 c  [b]张:[/b]是的。
0 A& \$ k3 G$ E' o' O5 i% Y, ~  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* C% U' c' R( T& d3 Y! j1 w" ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& H, _* o) v, m$ o: W  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 Y: ?* p' o7 ?) i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 w' F  a0 B5 f) l7 c6 G, Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 v2 J' G8 G2 @' s' M; |& R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& y5 \+ t2 }- ~/ i5 Z
  [b]苏:[/b]我猜的。# H' v' d" M0 Z3 ~, X7 k
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" d( f( s( ~$ W* X& H$ _0 f' N: a- \& t* W! \/ p' j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ |9 R! s/ ?- X, ?/ o, i
* p0 E- X6 H/ r* g2 J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: y' [! Y  N: N- K/ ?8 C8 l) v9 R6 i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ E8 o0 p) E8 ^* `( b7 O
' ?& L/ D+ u' {# r. C0 A1 R
  苏:时机正好?
* n% L$ O- ^0 n% n2 H, ?7 d* g1 m0 U% N4 J( a
  张:是。
4 b( G8 l! H( x3 R+ E: |! `% p  B
& }2 {& D/ v! {, }4 w/ u  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ S8 P# o( ]" u  M% c/ {; Q- O& F' E1 A
  博:公使。
7 h' f& L+ C3 _/ r. ^$ t2 }: `" A2 L' [8 b* V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, m  I% G5 n- }* x, U( S% D
8 Z% P% Z# m0 L, k) W( u& s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. m9 M# w6 P- w3 d

1 v, B% h2 E6 d6 |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: m7 d+ E6 \1 L) M' H. x' u) r
1 {; H' t' G0 a" Q0 S7 X0 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" Y: n$ @4 e2 Z

7 z' v& D' p: H! y4 R9 a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 f* F( ~2 {" Y
, \7 ~  W2 o1 b7 o5 K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- R' e) C: h$ j' V6 O
! M! d" x5 H# T$ Z; j  苏:哦!
$ p; G; e+ L& ^1 {* H: m7 {8 ?8 q4 m# m$ K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% g) H+ K. U  d4 F/ O

/ k; {3 t- v; h5 T7 s/ T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& a9 i- R5 k0 x# N& S2 U
' b; P5 v8 L! i0 m$ @: c* j2 ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' q% G2 o( r8 ?" j+ e4 A7 N: I
1 L, I- E+ t& H; I  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. r1 _' [( ], q# ?3 e; n& @

7 A1 g" d% p& T! I2 z1 ^( \  弗:是的,说泰语。
: u4 U. ~" M$ H) y: b' c! b; K# H+ j
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ x# ]5 v6 a1 [! |8 x) w1 `# @7 V( R# F" `+ h
  博:还从来没有吵过架。
: B0 k$ |/ @3 l3 s  o+ g- J9 t; V; |" G0 ?& Z# ?
  张:是,从来没有。
! |4 z, c5 J- Y4 q9 v' y2 e; \( c% d# p+ j' K
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 M7 j5 J2 {4 R2 I9 Q  ]9 B! Q7 y9 w5 @1 h5 V! Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 W, u0 |. S, ^5 N) w# s

7 d5 m- `  _! O0 F4 g" K  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' I. J7 h+ C" o5 m! s) F5 i. o0 x3 a4 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 c. j- w* Z: p& b
$ D. y8 P2 g) F1 m* b! k2 z5 x
  博:从来没有在那个时候见面。8 W- ]6 ?$ a' Q- f7 g
$ D" v" m/ R) t; f# J. N
  张:哈……# A% g9 c; L# j' ~- X/ b; y
( W5 [4 ]  ]9 F
  苏:尽量避开,是吗?
7 u' J+ k& A, x9 T* M
# O  ]" N# H' I  Q. c5 m4 m  博:避开。避开。
1 R% j. v4 C. b- C9 e* c1 h2 f+ \6 n! L
  苏:那英国呢?! e( D" Q. {% E/ F5 [( p
' o& c3 P+ ?/ ^  H- ^  U" Z2 X0 Z% U5 e
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ E0 t  X$ P# g3 u; i) w' f. z5 g

* S* i  d8 ~4 y! l5 J( r8 @( b5 O  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 E5 G. N! s) M; E3 [* m  `

6 {- i4 d/ M( ?9 g* @  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, v  G! a' B9 |5 M$ t1 u5 k3 u
: X2 m8 r2 I, g+ ^  R1 h; {# x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. B% N" J) Z2 w0 T  q$ Q! A9 @9 w6 Y5 O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% E& J) o  a" u/ A: }9 g' W+ w. K
  苏:那作为朋友,会怎么做?) s& e5 X( ]& E8 O

& d  ~) ?% \2 ]. B- N9 |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& o* _0 v6 C) q: _9 Y1 L, C
: M8 ^  b2 M, W) G  E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 v# T) h8 n/ h0 Y0 b; F7 T7 I

1 @4 P/ @5 p& l: p$ D8 U  弗:是的,会交换意见。
: |* z2 m; e0 x7 Q
* p0 @$ Q6 o! [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ ^' T+ L; y# T. B1 T4 _, O: _
  博:没有困难。
0 n4 x: a4 S  U. j; n! ?6 p
/ _8 A9 j3 u6 N! E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 R$ }  b, w" @( ~" n1 a) ]7 O% q8 `1 {4 \
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 Q1 |4 g# \* @4 f: `/ Z
, f! Y# D: e% Z( X% K6 o
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 Z6 g" f: K" ?/ T$ G
$ p2 A2 g! ^7 a: J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ y4 `& A5 S+ T" i$ A( }
% @( X( L* R4 B  b+ \- C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, _: p$ d8 f$ c! B1 C

+ a/ B, @, q- j# ^9 r0 A  r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ X0 @0 B  _5 D# m
! x. B$ C( Y- U5 |: \3 l9 M  弗:我们必须保持中立。" @& h! s) x- K1 g

" ^& Y5 _; {( [0 S  苏:始终保持中立?
# n, k' F, l/ {( H; @9 ?) `' e% }9 p/ I, O6 a% d9 H9 F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 u  `; U- S; t) v
% C, |8 Q0 w" n& V: n! E/ z' b* v* U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" g2 J: |2 `4 z4 C, c
$ t1 X8 y7 T1 x; P/ |3 J
  弗:但我们不理解啊。- V# J, [6 @+ g' c

5 D  G- Q7 K2 {" X  苏:不理解?
8 Z0 ?% u: L# u+ v  m: I4 V0 z$ s# P
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 B0 C# W" |# W3 y. z$ \+ R) O; A8 g1 E( v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ y( Y9 K# y6 y, e5 u% P
1 t* A; F3 V8 F  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" f: W, W3 d, W

8 Y# x1 D( T; m$ S5 f# r  R' U" A6 Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, m) h/ ]9 p0 V4 P; S1 g3 _! m- S1 _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. A) I# e; R& n/ W
5 C3 a. _! N, \7 a9 L- B( V
  苏:中、美是同一天吗?9 P( H5 [/ t" g7 l/ `4 c! l' L
/ E- j9 j# L* I8 \3 w% |
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% A9 x3 F( x" R- S' N3 d
* p4 M7 j) V; K4 W- Q& Y
  张:是。
) M* H/ `* L) Y5 s: [% u( a$ z2 o1 g# Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( e* t' F. X' |! T: p

2 f: w1 n9 {" d9 c  苏:张大使介意吗?
+ ~" O4 N7 `  k7 T) {& o- A) j$ @1 `$ M/ }" W/ z! d
  张:不介意。+ U' D2 L3 G1 ~6 {9 \* T

3 M1 ~6 U# y) m5 s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% |0 X& D; M) I& g* l5 W" K4 a
, U3 ]: v, U5 F. i( l" S. t5 T# ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' J2 K' Z# M5 d5 ^0 w$ k$ a( c6 h0 ?# V: J/ l
  苏:泰国人这么想。
) Y6 M+ V$ `7 `" ^( _
8 x- x' q: K+ b# S. C2 c  博:我们不这么想。9 i) d1 |% ~' D8 k# s  s

* i; c! i8 n6 |9 Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 M4 H  G! t% u+ b) f! }( Y

6 n! K- }8 V% F) b+ q' |: E- Z! N4 F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) u6 x* _2 \. c3 u# L/ H$ r
; a" Q7 G$ [$ S* k( G+ j# W: i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ v4 N' M: }% D" m% A9 E! ~- d( ~

9 t5 Y3 u9 Z  b  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, W6 s: H6 }4 w3 V! a0 Z* e7 h/ m
, q' G/ E6 c$ ?9 r- Q: x4 e/ _
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 y4 k7 {* j! ~% F/ n9 b6 S4 K1 k
  弗:是。- A& t0 s8 \7 z( Z1 @: k! y
. \; w; o8 u& A" y) U4 h
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  Q0 M* k3 s/ P; M) Z, [
2 {8 k' o# G. J" C
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& J/ o+ n+ \0 S$ o: @
; @# Q* Y+ z- u. U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; H$ a; z" f7 ]' |) k
; p9 ?" g/ ^% Q- `& G3 B) L
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) J& l5 a& Q: O! s, e, i. V  y: I# l7 Q$ T3 O* a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  ]5 w  h, v7 K" b/ x1 H- v

6 @; I: e" U# k/ r% s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  P6 \% w3 S0 t! e( w; \; ^
5 ~$ j& _$ W2 }7 {' ^
  苏:大使感到糊涂吗?
- N1 l1 t  [: D  e
# D9 N; z2 r* }9 \4 U. }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 j. j6 h" s" u2 C4 @( S7 s+ ~: M% ]8 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. H2 ^+ `7 P8 P; i8 M4 k

6 r4 u" W  K) R5 Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- |/ l* Y+ p2 l2 c! J# W, c) k* M: K" w1 Z" Z5 K" e- R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. w- P2 h8 E& V7 b! D8 |

' @1 n& N* |3 S8 Q% x  弗:哈……
6 q# t) {7 N8 Y. ^+ R2 L) t) q) I  X1 d. B# A) y
  苏:每次来都碰到了“革命”?& _( J/ e0 E6 q( c

5 s6 m; ?1 W% x: p  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. m1 x% |: w# V1 }" G7 P

1 ]) N' ^3 d/ D8 k  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 x# L5 ^! p+ a
) o/ Q. q5 n$ S4 y
  弗:那天我在英国。- _, S  \/ Z/ m1 T7 H$ ~

( a  ~: h- e1 F6 S0 w" v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, c1 B% n  U& s' z0 j
7 n8 Z+ C0 V( C+ y' \" J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, Q1 |! u$ X" ?! S

3 K  W6 P; z1 w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* w- g. {/ ]" U1 r; ~6 e
4 m' I- c! p3 |, N4 K% ?  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& l8 O7 l1 t) o/ c. f! E1 \7 t
5 j/ p; q& ^9 B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; |. V. s" \# }1 |- j7 W! |& r  B4 h0 ~+ U4 n. U
  博:那你说说,有什么情报?: N" q; E7 g. ?. a; p! \4 Z6 S

; U- C# W4 U, u$ n0 {2 u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ |6 S4 H6 ]8 \; G2 L3 r' E% @, M. @3 r9 E, h8 V' r1 x
  博:不对。! A* V. n. E! S! A) w

# O4 q& u7 p/ z: o5 }8 c$ j  苏:CIA,可能有什么情报……4 b/ R5 n( X# c7 Q  f( q+ s" a
. F, H! O$ j. }7 M  u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; }0 |% m5 p2 {
, V  x9 m; I( M4 w
  苏:不是事实吗?
- ~8 x+ t% Y* n$ K; e* I, s" N
: N- k* [  i* N- F7 l% a4 P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 ], u6 @+ N5 h% f. T0 ~# m
* _( m6 E- @" n# M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 l7 N8 w1 h6 g8 f" [! w
/ @0 N0 O; o/ `- q0 Y  A
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ Z1 E7 d' N; `% H! R# s# v
$ C7 C7 |" z5 @  B  v. e0 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% q+ t- k. t+ R: F3 p

2 j6 ]  r* N* U. _' j6 l9 Q2 ^: U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 b- \5 a1 [! G

) h. H* S* P# S8 O6 Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 s! J( V9 Y/ B+ H0 f/ f% p7 P5 v0 e/ L7 G3 p8 G( m- E3 M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 t7 ]7 j  p  C* y5 }3 M( f

0 D$ v! q* I, M3 f. D% s3 x$ J1 G  苏:为什么?损失什么吗?
* p. k- B# z' x$ }
5 W2 r; f) @3 C; G0 V& T  博:是。哈……
! @* W/ X  Q, \) Q
4 I3 X' E4 I: I/ [  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 N( O* D: C5 m9 ^! p: z/ e
+ D, \# w+ K) b. M( b5 r6 |6 a# R! i  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 V) k1 X/ l! K

0 N. M- ~: i$ w. f5 N  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 h) _7 ~/ h+ b& p8 b' R  F. n- g+ n% o5 n; a) z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 i5 L" B5 L# a+ ?/ m
" \0 r7 T& p9 x% g0 H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, a2 Z8 f! ]* J# {! A1 v. T
; |; c9 o' e, i, R$ |8 y+ }  苏:这样好不好?0 N0 v& P3 V) k& a5 H8 M
" W. {* X& m; H7 y' r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% J1 g# p# c4 Q$ H+ V5 G& c
- m' d7 }+ }8 Z3 h  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 Y! O. T2 O5 ~, o) \; y3 w$ I6 a/ h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 C! R3 K/ E: T6 h
$ t1 i  o9 k' H  苏:泰国人?
1 M! T; ~9 W+ o- b" {1 h
, \& u! |" `) S6 t$ ~" ?. c  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& z, S; s3 j3 E4 O- \$ J$ \

4 r" ^' n8 E4 |. {- W, G. S% i, @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! t: g5 |8 @/ J% X# M. X0 [4 \+ t2 Y2 ^8 D
0 H0 W; Q9 \# B# r
5 c, S7 A* Q, F! A5 Q' ^( d
  ]# y' O: G: Q0 |0 i2 f
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( d6 T' [' s, i5 a9 u6 b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-19 01:21 , Processed in 0.080019 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表